該客戶是一家全球知名的高科技公司,全球 500 強,為 26 個國家 100 多個地區的客戶提供技術服務。合作近 7 年,我們完成 1200 萬個翻譯單元、30,000 個術語的翻譯,包括技術手冊、應用程序、網站、宣傳冊等,涉及中英互譯,中德、中法、中西、中意、中葡、中日、中韓、英泰、英德、英法、英意等近 20 個語種。
作為一家跨國企業,該客戶在售后和市場部門中采用多種本地化業務模式、采購模式和技術。客戶需要一個能夠實現全球敏捷性,將本地化與內容管理靈活地集成在一起的新方法。我們提供的解決方案穩定、可靠,并且每年能夠處理上千萬個單詞。
在開始執行項目前,我們對術語和翻譯記憶庫資產進行集中整合,以提高一致性和重用率。
我們將翻譯管理系統與 20 多個內容管理應用程序集成在一起,在幾個小時內將多達 100 萬字的龐大作業自動翻譯為 10 種語言。翻譯流程所需的時間和成本雙雙減少,營銷效率也取得顯著上升,使全球本地化成本一目了然。
在翻譯過程中,我們會進行多輪審校來確保翻譯結果符合品牌要求。審校人員會檢查譯文的語言、格式和一致性,以及其是否符合品牌風格的要求。
我們與客戶批準的第三方合作,以定義測試案例并執行測試,使解決方案的開發和實施能夠順利通過審核。